top of page
ילדותים בעולמות אחרים
כל אחד ואחת מהילדותים בתמונות היו בעולם אחר וחזרו. חלקם עם חיוך, חלקם מחוזקים, חלקם עם לב שבור או אובדן.
לכל תמונה מצורף ציטוט מהספר או תיאור.
"אתה חייב לתת שם לכל זה," לחשה בת-ירח. בסטיאן הנהן."
הסיפור שאינו נגמר / מיכאל אנדה. תרגמה חוה פלץ, בעריכת שלומית קדם. הוצאת לדורי.
הסיפור שאינו נגמר / מיכאל אנדה. תרגמה חוה פלץ, בעריכת שלומית קדם. הוצאת לדורי.
הקיסרית הילדותית, הסיפור שאינו נגמר.
בסטיאן בלתזאר בוקס, הסיפור שאינו נגמר.
"כשראיתי אותך אז תכף ומיד מצאת חן בעיני, כי היית אמיצה."
חומריו האפלים / פיליפ פולמן. תרגמה יעל סלע-שפירו, בעריכת רבקה פנדריך. הוצאת כתר/אופוס.
חומריו האפלים / פיליפ פולמן. תרגמה יעל סלע-שפירו, בעריכת רבקה פנדריך. הוצאת כתר/אופוס.
ליירה בלאקווה, חומריו האפלים.
וויל פארי, חומריו האפלים.
"אף פעם לא חשבתי שאהיה מלכה כל כך מהר - ואגיד לך מה זה אומר הוד מעלתך - זה לא בא בחשבון שתתגוללי לך על הדשא בצורה כזאת! למלכה צריכה להיות איזו הדרה, את מבינה?!"
מבעד למראה : ומה אליס מצאה שם / לואיס קרול ; בליווי איוריו של ג'ון טניאל. תרגמה רנה ליטוין. בהוצאת הספריה החדשה, ספרי סימן קריאה / הקיבוץ המאוחד.
מבעד למראה : ומה אליס מצאה שם / לואיס קרול ; בליווי איוריו של ג'ון טניאל. תרגמה רנה ליטוין. בהוצאת הספריה החדשה, ספרי סימן קריאה / הקיבוץ המאוחד.
אליס וצ'שייר, אליס בארץ הפלאות.
“אם כך, בשם אסלן," אמרה המלכה סוזן, "אם בכך חפצתם, הבה נצא אל ההרפתקאות אשר יזמן לנו גורלנו."
האריה, המכשפה וארון הבגדים / ק. ס. לואיס. תרגמה נורית גולן, בעריכת יחיעם פדן. הוצאת זמורה ביתן.
האריה, המכשפה וארון הבגדים / ק. ס. לואיס. תרגמה נורית גולן, בעריכת יחיעם פדן. הוצאת זמורה ביתן.
סוזן פיוונסי, נרניה.
הדרך הביתה מנרניה.
הפנימיה של אלינור ווסט, כל לב הוא דלת.
אלינור ווסט, כל לב הוא דלת.
קייד, כל לב הוא דלת.
"עכשיו אני יודעת שאם את פותחת את הדלת הנכונה בזמן הנכון, אולי תמצאי סוף כל סוף מקום שבו תהיי שייכת."
כל לב הוא דלת / שונן מגוויר - תרגום דידי חונך, בעריכת אסף שור. נובה הוצאה לאור.
כל לב הוא דלת / שונן מגוויר - תרגום דידי חונך, בעריכת אסף שור. נובה הוצאה לאור.
צוות יום הצילומים הראשון.
bottom of page